Логін: Пароль: Реєстрація |

  1. Канал «1+1» подав у суд на Мінкультури за заборону серіалу «Свати»

    image
    Канал «1+1» подав у суд на Мінкультури за заборону серіалу «Свати»
  2. Радянських артистів звинуватили в роботі на КДБ

    image
    Радянських артистів звинуватили в роботі на КДБ
  3. Помер відомий радянський художник

    image
    Помер відомий радянський художник
  4. Український шоумен потрапив в «чорний список» сайту «Миротворець»

    image
    Український шоумен потрапив в «чорний список» сайту «Миротворець»
  5. Український артист виступив проти заборони російських фільмів

    image
    Український артист виступив проти заборони російських фільмів
  6. Помер відомий радянський лінгвіст

    image
    Помер відомий радянський лінгвіст
Канал «1+1» подав у суд на Мінкультури за заборону серіалу «Свати»

Канал «1+1» подав у суд на Мінкультури за

Телекомпанія "1+1" подала позов до Міністерства культури України та Держагентство з питань кіно (Держкіно) у зв'язку із...
загрузка...
Різдвяні пісні за 500 років зібрали в одному відео

Різдвяні пісні за 500 років зібрали в одному відео

Музикант і саунд-інженер Лорд Винетейро зробив добірку традиційних різдвяних мелодій, написаних з XVI до XXI століття....
Новини від kinoafisha.ua та tvgid.ua
Загрузка...
Загрузка...
Продаж квитків в кінотеатр Cinema Citi
Категорія: Art Mix » Література | Опубліковано: 18-12-2016, 00:10

У Туреччині видали Коран українською мовою

Державне управління у справах релігій Туреччини (Türkiye Diyanet Vakfı) випустило переклад смислів Корану українською мовою. Як повідомляє "Крим.Реалії", автором перекладу є ісламознавець Михайло Якубович.

"Домовленість була досягнута влітку 2015 року під час моєї поїздки в Стамбул. Довго вичитували, верстали, і ось результат. Два видання вийшли, велике і мале – з арабським текстом і без нього", – розповів Якубович.

Він зазначив, що передмову до нового видання перекладу смислів Корану написав муфтій Духовного управління мусульман України Саїд Ісмагілов. Перекладач не зміг сказати, коли і як буде поширюватися нове видання і зазначив, що права на це видання передав турецькій структурі Діянет.

Перше видання перекладу смислів Корану українською мовою було підготовлено Якубовичем і вийшло в 2013 році в Медині (Королівство Саудівська Аравія), друге - в 2015 році в Києві, у видавництві "Основи".

Переклад Корану на інші мови ісламські богослови вважають лише переказом його смислів, оскільки, на їх думку, Коран - це тільки оригінал арабською мовою.
(голосів:0)






Схожі статті

Восьма книга про Гаррі Поттера вийде українською мовою

Восьма книга про Гаррі Поттера вийде українською мовою

Видавництво "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" веде переговори з...
Міністерство культури України готує закон про квоти на пісні українською мо ...

Міністерство культури України готує закон про квоти на пісні українською мо ...

Міністерство культури України розробляє законопроект про...
Коран вперше в історії переклали на українську мову

Коран вперше в історії переклали на українську мову

Кандидат історичних наук Михайло Якубович витратив 5 років,...
У США заарештований священик, який планував спалити 3 тис. екземплярів Кора ...

У США заарештований священик, який планував спалити 3 тис. екземплярів Кора ...

Поліція штату Флорида заарештувала місцевого пастора Террі...
Коментарі
Ми в соцмережах
Vkontakte Twitter Google Plus Facebook Livejournal

загрузка...